Anúncios

Posts Tagged ‘sucesso’

::Histórias de sucesso de brasileiros na Alemanha::

29/10/2017

São histórias assim que me enchem de admiração e respeito pelo caminho de cada um. Apesar de todos os pesares, fica a certeza de que vale a pena acreditar em nossos sonhos… Meus sinceros parabéns, Celso!

“Para cada „Adriana” (mentor) em nossas vidas existem meia dúzia de pessoas prontas para nos desanimar. A arte está em não se deixar apavorar.”

Anúncios

::Mineirinho n’Alemanha::

12/07/2012

Tem um mineirinho fazendo o maior sucesso atualmente na Alemanha: é o cantor Gusttavo Lima, nome artístico de Nivaldo Batista Lima, que fiquei conhecendo através das rádios locais. Ele não sabe dançar, mas tem uma voz ótima! O ritmo da música “Balada Boa” ganhou a simpatia dos alemães, e com razão! 😉

::Pensamento do dia::

28/06/2012

Recebi o seguinte pensamento da leitora Ellen e divido-o com prazer com todos vcs:

“O planeta não precisa de mais “pessoas de sucesso.”

O planeta precisa desesperadamente de mais pacificadores, curadores, restauradores, contadores de histórias e amantes de todo tipo.

Precisa de pessoas que vivam bem nos seus lugares.

Precisa de pessoas com coragem moral dispostas a aderir à luta para tornar o mundo habitável e humano, e essas qualidades têm pouco a ver com o sucesso tal como a nossa cultura o tem definido.”

Dalai Lama

°°°
Obrigada, Ellen! 😉

::Ai se eu te pego – Michel Teló::

14/01/2012

Até agora parece que sou umas das poucas brasileiras aqui na Alemanha que gosta da música brasileira que está fazendo o maior sucesso nas rádios locais, a “Ai se eu te pego” do Michel Teló.

Eu gosto porque é super Brasil, tem uma sanfoninha boa, a voz do cantor é ótima e ela transmite animação e alegria de viver, além do que combina com uma boa praia! E o Teló deve seu sucesso na Europa, pelo que parece, ao Cristiano Ronaldo, que comemorou um gol fazendo os gestos da música.

E da última vez que estava no Brasil a música dele que fazia sucesso era “Fujidinha”. Pra quem ainda por ventura não a conheça, aí abaixo vai o vídeo dela também.

A única sugestão que teria pro cantor é que pare de tentar cantar suas músicas traduzidas em outros idiomas, pois elas perdem todo o seu charme e as traduções ficam péssimas, além do que o cantor geralmente se saí melhor cantando músicas na sua língua natal! Aqui na Alemanha é super comum tocar música em francês, italiano, espanhol… e por que não em português?!? A maioria das músicas em inglês que tocam nas rádios também não são compreendidas pela maioria mas o que mais importa é o ritmo e o sentimento que a música passa. A música do Teló passa de qualquer maneira um gostinho de festa, de quero mais e de alegria pros gringos. Então ela está de bom tamanho em português mesmo, né?

Um ótimo final de semana pra todos!

::Wir sind am Leben – Rosenstolz::

11/11/2011

Há algumas semanas estava com vontade de colocar esta música linda aqui no blog. Agora acabo de achá-la no blog da minha querida Neusa, autora do livro “O Paraíso sem Bananas”. Adaptei a traduςão, assim como a entendo, e divido com vocês uma das músicas mais bonitas dos últimos tempos aqui na Alemanha. Em termos musicais sou da opinião de que a Alemanha está passando por uma época ótima, com textos profundos e muita banda legal. Sinto-me como na minha adolescência no Brasil, naqueles bons tempos da Legião Urbana, Kid Abelha, Paralamas do Sucesso e todas as bandas e cantores de Minas que tanto amo. Com vocês, a banda alemã Rosenstolz! Depois da traduςão da música tomei a liberdade de repitir o resumo que a Neusa fez sobre o autor da mesma e os motivos que os levaram a escrever este texto profundo e inquietante. Espero que gostem!

Wir Sind Am Leben – Nós estamos vivendo
Hast du alles probiert? Você já deu tudo o que tinha pra dar?
Hast du alles versucht? Você já tentou tudo o que tinha pra tentar?
Hast du alles getan? Você já fez tudo o que tinha pra fazer?
Wenn nicht, fang an! Se não, a hora é agora!
Hast du wirklich gelebt? Você viveu de verdade?
Hat deine Welt sich wirklich gedreht? A sua vida foi realmente como você gostaria que tivesse sido?
Hast du alles getan? Você já fez tudo o que tinha pra fazer?
Wenn nicht, fang an! Se não, a hora é agora!
Was willst du sagen? O que você quer dizer?
Wen willst du fragen? O que você quer perguntar?
Was willst du erleben. O que você quer experimentar?
Und was willst du geben? E o que você quer doar/dar?
Wer gibt dir den Frieden. Quem te oferece paz?
Und was ist liegengeblieben? E o que ficou por fazer?
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai destruir você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Weil dein Herz noch Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil dein Herz die Liebe kennt. Porque o seu coraςão conhece o amor.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
An was willst du glauben. No que você quer acreditar?
Oder glaubst du an dich? Ou você acredita em você?
Wie oft wirst du betrogen? Quantas vezes você foi enganado?
Wie oft belügst du dich? Quantas vezes você mente para você mesmo?
Wieviel Türen wirst du öffnen? Quantas portas você vai abrir para você mesmo?
Welches Schloss knackst du nie? Qual é a dificuldade que você não consegue ultrapassar?
Wie oft kannst du widerstehen. Quantas vezes você pode consegue resistir?
und wann gehst du in die Knie? E quando você cai de joelhos?
Warum wirst du weinen? Por que você vai chorar?
Und wie oft bleibst du stumm? E qauntas vezes você fica calado?
Und für wen wirst du beten? E por quem você vai rezar?
Weisst du wirklich warum? Você sabe realmente por quê?
Und bei wem wirst du schlafen? E na companhia de quem você quer dormir?
Und vor wem rennst du weg? E quem é que você evita?
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão,
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai destruir você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Weil dein Herz noch Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil dein Herz die Liebe kennt. Porque o seu coraςão conhece o amor.
Du bist am Leben
Du bist am Leben
oh oh oh…
Und hast du dich verlaufen, E você se perdeu.
ich bin da, bring dich nach haus’. Estou estou aqui, levo você para casa.
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird dich zerstören. Ninguém vai perturbar você.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
Du bist am Leben. Você está vivendo.
oh oh oh…
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Ich kann deinen Herzschlag hören. Eu posso ouvir as batidas do seu coraςão.
Keiner wird uns zerstören. Ninguém vai nos destruir.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Weil unser Herz Feuer fängt. Porque o seu coraςão ainda é capaz de pegar fogo.
Weil unser Herz Liebe kennt. Porque o nossocoraςão conhece o amor.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
Wir sind am Leben. Nós estamos vivendo.
oh oh oh…

Composiςão: Peter Plate – 44, neto de um diplomata alemão. Nasceu em Nova-Delhi. Ficou conhecido no país em 1991 como integrante do dueto pop Rosenstolz (AnNa und Peter). Ficou por dois anos (2009-11) afastado do trabalho – vítima de Burn-out. Perdeu os sentidos em uma de suas últimas apresentaςões ao vivo, totalmente desgastado por crises de depressão e ataques de pânicos, os quais há muito tempo tentava driblar para não se afastar dos palcos. Há poucas semanas tivemos o prazer de conhecer o novo trabalho do dueto – “Wir sind am Leben”, o qual festeja a vontade de viver e a superaςão dos medos. Medos que nos impregnam mais frequentemente do que gostaríamos…

Autoria do parágrafo acima: Neusa Cortez, blog “O Paraíso sem Bananas“.

::Sobre o sucesso::

12/01/2008

“Não procurem o sucesso. Quanto mais o procurarem e o transformarem num alvo, mais vocês vão sofrer. Porque o sucesso, como a felicidade, não pode ser perseguido; ele deve acontecer, e só tem lugar como efeito colateral de um dedicação pessoal a uma causa maior que a pessoa, ou como subproduto da rendição pessoal a outro ser. A felicidade deve acontecer naturalmente, e o mesmo ocorre com o sucesso; vocês precisam deixá-lo acontecer não se preocupando com ele. Quero que vocês escutem o que sua consciência diz que devem fazer e coloquem-no em prática da melhor maneira possível. E então vocês verão que a longo prazo – estou dizendo: a longo prazo! – o sucesso vai persegui-los, precisamente porque vocês esqueceram de pensar nele.”

Viktor Frankl, do livro “Em busca de sentido”


%d blogueiros gostam disto: