Anúncios

::Dutzen – tratar alguém por você em alemão::

Durante a última viagem que fiz com os chefes de seção da minha empresa, decidi oferecer a eles o “du”, já que já tratava alguns deles por você, e outros por “Sie” (senhor/a). Pensei que eles eram as pessoas com as quais eu trabalhava cotidianamente e depois de alguns anos de empresa, essa decisão era perfeitamente cabível, além do mais porque temos mais ou menos a mesma faixa etária. Todos aceitaram minha oferta, a não ser um dos engenheiros, por sinal um dos mais respeitados e mais antigos na empresa. Foi um tal de senhora Santos, Sandra, senhora Santos, Sandra, pessoalmente, por escrito, que me deixou um tanto quanto insegura. Não sabia se ele não queria aceitar minha oferta. Resolvi comentar isso por e-mail, já que todas as vezes que nos víamos, outras pessoas estavam por perto. Escrevi mais ou menos o seguinte: “olá senhor x, se o senhor não quiser me tratar por você, está tudo bem pra mim, não se importe.” Ao que ele respondeu: “Oi Sandra, a sua oferta está ok pra mim, eu só tenho que me acostumar a chamar uma chefe do departamento de pessoal de você, mas eu acho que vou conseguir com o tempo.” Eu dei um sorriso quando li aquilo. Que interessante, minha posição é mesmo digna de muito respeito! Pra mim é ele que merece todo o meu respeito, pois sem ele a empresa não existiria. Ele é uma das peças principais dentro da empresa. Eu o admiro muito pelo que é, como é, pelos seus conhecimentos e pelo que atingiu dentro e fora da empresa, pelo respeito que ele tem de todos os que trabalham com ele. Que ele seja exatamente a pessoa que esteja tendo mais problemas em me chamar pelo nome, é na realidade um elogio pra mim.

Talvez uma pessoa que não more aqui na Alemanha nem entenda exatamente o que estou querendo transmitir. Mas aqui existem pessoas que passam a vida inteira trabalhando juntas, ou vizinhos, ou conhecidos, e tratam-se a vida inteira por senhor e senhora, o que faz com que todas as frases tenham que ser conjugadas de forma diferente. O “Sie” cria uma certa distância e um ar de respeito entre as pessoas, que só é substituído pelo “du” em certas circunstâncias. Dentro da empresa, o mais velho oferece para o mais novo (de idade) o “du”, a pessoa acima na hierarquia oferece para a outra abaixo da hierarquia, e por aí vai. Com o tempo, há uma grande mistura de “Sie” e “du”, o que faz do dia-a-dia uma boa de uma salada.

Uma vez ofereci o “du” para um senhor de idade dentro da empresa, que disse que agradecia muito, mas que não aceitaria por ter certeza de que não conseguiria me tratar por você, também por minha posição de responsável pela área de RH.

Em outra ocasião, me foi oferecido o “du” e eu nem soube dar tanto valor. Foi quando entrei em outra empresa, nos idos de 1998. A senhora mais antiga no departamento, de mais idade e portanto a mais respeitada, me ofereceu o “du” logo na primeira pausa, no meu primeiro dia de trabalho, dizendo que ela tinha gostado de mim. Isso permaneceu por muitos anos, mesmo depois de tantos anos onde não trabalhávamos mais juntas. Hoje em dia eu a vejo muito pouco, mas quando isso acontece, ela me trata como uma filha, por continuar gostando de mim, e por ter uma filha mais ou menos da mesma idade que eu, o que pra mim é uma honra. Ela é a amiga alemã de mais idade que tenho aqui. Hoje em dia eu sei muito bem dar valor a esse pequeno detalhe da cultura alemã.

Anúncios

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,

5 Respostas to “::Dutzen – tratar alguém por você em alemão::”

  1. mariannapsi Says:

    Olá Sandra,

    Como vai?

    Que legal! Também sou de RH, Psicóloga de formação e no Brasil minha experiência mais significativa foi em R&S. Moro no Allgau há 2 anos e meio e estou feliz por ter tido meus diplomas de graduação e MBA validados aqui na Alemanha.
    Fiquei orgulhosa em saber que du, (ou será Sie?) está a frente de um cargo de tamanha responsabilidade e e bem respeitada pelo mesmo. Naturalmente devido ao comprometimento e competência que você o tem desempenhado, afinal, o povo Alemão e mesmo exigente e por isso aqui tudo funciona com eficácia!

    Um abraço,
    Marianna

    • Sandra Santos Says:

      Oi Marianna,
      Obrigada pelo carinho. Fico feliz que seus diplomas tenham sido reconhecidos. Já conseguiu entrar no mercado de trabalho? Espero que sim!
      Um beijo,
      Sandra
      P.S.-Adoro a sua região! 🙂

  2. mariannapsi Says:

    Olá Sandra,

    Então venha nos visitar aqui em Wangen, tmb gosto muito daqui 🙂

    Meu filhote tem quase 4 aninhos, ainda não estou preparada para conciliar a vida de mãe e profissional. Além do mais, meu Alemão e básico ainda, iniciei no VHS no final do ano passado, estou no A2, qdo Benni foi para o Kiga…enquanto melhoro o idioma curto mais meu Alemaozinho 🙂

    Beijocas e obrigada pela torcida!
    Mari

  3. mariannapsi Says:

    Suuuuper Sandra 🙂

    Bis dann!
    Beijo,
    Mari

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: